„Kristus si přeje, aby jeho tajemství bylo co nejvíce rozšířeno po celém světě. Chtěl bych, aby evangelia a epištoly byly přeloženy do všech jazyků všech křesťanů, aby je bylo možné číst a znát.“
—William Tyndale
V době, kdy žil William Tyndale, bylo v rozporu se zákonem učit děti modlitbu Páně nebo Desatero. Představitelé církve věřili, že je jejich úkolem zabránit tomu, aby obyčejní lidé měli přístup k Písmu ve svém rodném jazyce. V této době bylo k dispozici pouze v latině.
Související – Kreslené zpracování Poutníkovy cesty je zdarma k vidění do konce měsíce
William Tyndale však miloval Boží slovo a chtěl, aby bylo dostupné všem. Jeho celoživotním posláním se stal překlad Starého a Nového zákona z řečtiny a hebrejštiny, aby všichni lidé mohli číst a učit se pravdu, která je zapsaná v Bibli.
Související – Tyndale za svůj překlad Bible byl církvi trnem v oku a zaplatil nejvyšší cenu
Všechny následující překlady Bible do angličtiny vycházely z práce, kterou odvedl tento britský teolog. Bůh ho použil k překladu Písma, za což nakonec zaplatil svým životem.
Společnost RevelationMedia dala k dispozici zdarma další díl ze série Torchlighters: Heroes of the Faith a představuje životní příběh Williama Tyndalea. Epizoda je k dispozici na tomto linku.
Líbí se vám tento článek? Podpořte fungování novin
Abychom mohli vytvářet obsah, který čtete zdarma, spoléháme na dary od našich štědrých čtenářů, jako jste Vy.
Pomozte nám pokračovat v této misi a podílejte se na ní spolu s námi.
-red- Datum: 7. dubna 2021 Foto: Torchligters – William Tyndale